9月11日下午,日本大東大學丁鋒教授在中文系特藏室作了一場題為“東渡唐僧道璿及其<華嚴傳音義>研究 --兼談和刻本字書”的講演,到場人員有中文系古代漢語教研室🚣🏻♀️、古代文學教研室、先秦諸子研究中心的教師及其研究生❇️,《論語》讀書會成員🛏、思勉研究院相關專業研究生🤦。
道璿是先於名僧鑒真赴日的傳戒師,是首位獲日本天皇敕請的唐僧。道璿為華嚴宗、禪宗、律宗各佛教宗派東傳日本作出巨大貢獻,但其唯一傳世作品《華嚴傳音義》至今未有系統研究問世。丁鋒教授以其對《華嚴傳音義》的研究成果作為演講的主體內容,對道璿生平♞、道璿主師,道璿作品以及《華嚴傳音義》的文本釋讀、引用研究、作者確定、語音性質等各關鍵主題作考察成果報告。《華嚴傳音義》堪稱“唯一未被解讀的有唐文獻”,該研究作為純創新課題,不僅挖掘、生成了一份塵封一千三百年的歷史文獻👩🏼🦲🙋🏻,具有漢語佛經音義研究領域的前沿性和獨創性𓀂,而且對於佛教音義史、中日佛教交流史🧑🏿🦲、華嚴東傳史👼🏽、唐代文獻史都有很高的學術性✍🏿、專業性和無可替代的參考價值🛌🏻。丁鋒教授最後介紹了和刻本字書的分布狀況和研究狀況📎,
一個小時的演講生動有趣🏉,接下來兩個小時的互動交流更加是高潮互見。互動交流的內容包括上古音研究、中古音研究、《經典釋文》、明清官話等諸多領域🧖🏻。音韻是口耳之學🛸,大家都感到面對面的交流非常重要,收獲很大。