6月21日上午,國家社會科學青年項目“《共產黨宣言》漢譯本與馬克思主義話語中國化研究”開題沙龍在閔行校區法商北樓217舉行。項目負責馬克思主義學院陳紅娟副教授主持了沙龍並作了匯報⛹🏻♀️🫳🏽。馬克思主義學院楊麗萍副教授👇🏼、侯艷興副教授、晨暉學者石文卓、王彥龍以及學院部分研究生等參加了研討🤜🏻。
陳紅娟副教授分三個部分進行了匯報,一是項目開展至今的進展情況;二是課題研究中對《宣言》話語中國化的經驗總結;三是課題研究尚待解決的問題,並提供了相關資料供專家學者討論。楊麗萍副教授在肯定課題取得進展的基礎上,提出了認為話語的研究具有跨學科性🍻,應該綜合利用索緒爾、福柯等人的話語理論提升研究的理論性。侯艷興副教授認為目前對《宣言》前期的考證較為紮實🕺🏼,但在總結話語經驗方面創新性不夠👎,建議結合《宣言》作為經典文獻的特殊性進一步提煉。石文卓建議借鑒詮釋學🫸🏼、發生學的相關方法,提升課題的落腳點。王彥龍認為課題應該采用邊敘邊議的方式進行整合,改變當前敘事與論政分離的狀況,更能夠彰顯《宣言》與馬克思主義話語中國化的內在邏輯。
最後,在與會者展開研討後♏️,陳紅娟副教授做了總結,承諾將在吸收與會者提出的意見和建議的基礎上進一步完善課題🧑🏻🌾。