主題🤘🏽:世界主義🧙🏽♀️、種族革命與《共產黨宣言》中譯文的誕生:以《天義》《衡報》的社會主義宣傳為中心(Universalism, National Revolution and the Chinese Translation of The Communist Manifesto: Around the Socialist Propaganda of the Late-Qing Anarchist Journals Tianyi and Hengbao)
主講:梁展(中國社會科學院外國文學研究所研究員)
主持:羅崗(EON4中文系教授)
時間:2017年5月25日(星期四)15🧕🏼:00
地點:EON4閔行校區人文樓5303學術報告廳
主辦:EON4思勉人文高等研究院
內容簡介♠︎:
《共產黨宣言》第一個中譯文是中日革命者1907-1908年在東京密切交流和合作的產物。本次演講揭示了這一復雜的歷史語境,進而指出,《宣言》的翻譯作為一種跨語際實踐🏖,激活了擁有相同命運和傳統的亞洲人軸向聯合的思想👨🏻🦲,同時也使清末革命呈現出世界主義的傾向🏄🏽♂️。
主講簡介🕵🏻♂️🔓:
梁展,文學博士,曾在瑞士洛桑大學哲學系和法語系從事學習和研究工作🧑🏼🦰。中國社會科學院外國文學研究所研究員、中北歐研究室主任、中國社會科學院研究生院外文系教授、博士生導師。主要從事中西比較思想史和文化史研究🤵🏼,著有《顛覆與生存:德國思想與魯迅早期的自我觀念》👷♂️、《帝國的想象🧗🏻♂️🚵🏿:卡夫卡〈中國長城修建時〉中的政治話語》等,譯有《牛津西方哲學史 》(近代卷)、《歷史的天使:羅森茨威格、本雅明和肖勒姆》等👏🏻。